HarryMedia - Galería de fotos de Harry Potter, Las Reliquias de la Muerte, Daniel Radcliffe, Emma Watson

Buscar en galería


Usuarios registrados

Usuario:

Contraseña:

Iniciar sesión automáticamente en cada visita



Imagen aleatoria

Página 44
Página 44
Número 60


Publicidad

Stupefy

Simple | Ancho | 100% Stupefy

  
24-04-2007 11:58 (650.8 KB)
Enviada por Anna_Black - 4834 visitas - 37 veces descargada.
Link permanente:

¡Evalúa esta imagen!
0.00 (0 Votos)
« Imagen anterior:


Hermione practicando
Siguiente imagen: »


Harry entre profecías



RSS Feed: Stupefy (Comentarios)

Comentarios

Veronica_30
Offline Veronica_30 veronicagimenez2002 at hotmail.com
Miembro

Fecha de alta: 01-02-2007
Comentarios: 60
PRIMERA!!!
HERMIONES ESTA RE LINDA EN ESTA PELI...
24-04-2007 12:00

Catalina_rhr
Offline Catalina_rhr http://catalina-rhr.livejournal.com
Miembro

Fecha de alta: 12-04-2007
Comentarios: 44
esta debe ser la parte...
q se ve en una entrvista en la q Ron se acerca a Hermione y le dice "don't worry, I'll go easy with you" y Hermione le dice "Oh, thank you, Ronald" y se lo dice de una manera tan ironica!! me encanta! es muy muy canon...
24-04-2007 15:14

Veronica_30
Offline Veronica_30 veronicagimenez2002 at hotmail.com
Miembro

Fecha de alta: 01-02-2007
Comentarios: 60
DICE...
Stupefy...
EN EL TRAILER SUBTITULAN " DESMAIUS"
Q MAL... ODIO Q CAMBIEN LAS COSAS.... ES Q NO ES LO MISMO... MEJOR ES VERLO EN INGLÉS CON SUBTITULOS....
25-04-2007 04:42

Gavile12
Offline Gavile12
Miembro

Fecha de alta: 24-04-2007
Comentarios: 574
Siiiiiiiiii
Hermione sale muy biennnn......
Tienes razón Veronica_30 lo correcto es Stupefy incluso en el tariler se oyye a Hermione diciéndolo... no entiendo por que tienen que cambiarlo si los hechizos no tienen otra forma de ser pronunciados...... de lo contrario será otro efecto el que causará y no lo que ellos quieren realmente....... en finnnnnnn
26-04-2007 02:13

SheilaMalfoyGranger
Offline SheilaMalfoyGranger
Miembro

Fecha de alta: 16-11-2006
Comentarios: 1081
PUES
HERMIONE/EMMA SALE HERMOSA EN ESTA PELI!!

Y TIENEN RAZON NO TIENEN POR Q CAMBIAR TANTO LAS COSAS
11-05-2007 16:56

Aleixein
Offline Aleixein
Miembro

Fecha de alta: 03-11-2006
Comentarios: 5
Subtitulos
De hecho, en el libro, la traduccion de stupefy es desmaius, por eso lo pusieron asi, así que no tiene nada de malo segun yo...
30-05-2007 20:07

karliiz_lovegood
Offline karliiz_lovegood
Miembro

Fecha de alta: 03-07-2008
Comentarios: 60
pero deveria de zer Expelliarmus
zii deveria zer Expelliarmus porqee el Desmaius pz dezmalla a la victima xD
i el Expelliarmus al azerzee con vaztante fuerza dezarma al oponente i la lanzaa azia atraz
03-07-2008 22:07



HarryMedia.com es parte de HarryLatino.com

Imagen de header dibujada por Tontín Dudley
Las imágenes aquí publicadas pueden estar registradas bajo © y por tanto no pueden ser reproducidas ni publicadas en otros sitios.
Si deseas mostrar una imágen específica en tu sitio, haz enlace directo a la misma pero no la incluyas en tu sitio.